Orangorang lebih banyak memanggil Ama dengan Bapa, Ina dengan Mama, Sibaya dengan Paman/Om, Lawe dengan Tante, dan lainnya dalam sebutan bahasa Indonesia. Panggilan keluarga yang hanya ada di Nias. Mertua memanggil mertua dengan Mbambatö. Ini berlaku antara orangtua suami dengan Lanjutkan Membaca Reno Argya Laksita PanggilanKekerabatan Keluarga Tionghoa* Keluarga Hokkian (Hokkian Lang) ialah sebagai berikut : 1. Saudara dari Ayah / Papa: a. Kakak lelaki tertua = Tua Pe / Ape (istri = Tua em / A em). b. Kakak lelaki ke 2 = Ji Pe / Ji Cek (istri = Ji em / Ji Cim). c. Kakak lelaki ke 3 = Sa Pe / Sa Cek (istri = Sa em / Sa Cim) dst. d. Adik lelaki = Cek / Ncek Panggilankeluarga inti dalam mandarin Ibumu - 妈妈 (māma) Ayahmu - 爸爸 (bàba) Istrimu - 妻子 (Qīzi) atau 老婆 (lǎopó) Suamimu - 丈夫 (Zhàngfū) atau 老公 (lǎogōng) Kakak laki lakimu-哥哥 (Gēgē) Kakak perempuanmu-姐姐 (Jiějiě) Adik laki laki mu-弟弟 (Dìdì) Adik perempuanmu-妹妹 (Mèimei) Putra Anda-儿子 (Érzi) Putri Anda - 女儿 (Nǚ'ér) Sebutan Nenek dalam bahasa mandarin Ada5 orang di keluarga saya 4. 爸爸, 妈妈. 一个姐姐 , 一个弟弟 和我 Bàba, māmā. Yīgè jiějiě, yīgè dìdì hé wǒ Ayah, ibu, seorang kakak perempuan, seorang adik laki-laki dan saya 5. 你的爸爸做什么工作? nǐ de bà ba zuò shén me gōng zuò apa pekerjaan ayahmu? 6. 我爸爸是医生. wǒ bà ba shì yī shēng ayah saya adalah seorang dokter 7. 你的弟弟几岁了? nǐ de dì di jǐ suì le 家人 Jiārén= Keluarga *丈夫 Zhàngfū = Suami *妻子 Qīzi = Istri * 兄弟 Xiōngdì= Saudara laki (kakak adik) *姐妹 Jiěmèi = Saudara perempuan (kakak adik) *哥哥 Gēgē = Kakak laki-laki *嫂嫂 Sǎosǎo = Istri Kakak laki-laki *姐姐 Jiejie = Kakak perempuan *姐夫 Jiěfu = Suami Kakak perempuan *弟弟 Dìdì = Adik laki-laki *弟媳 Dìxí = Istri Adik laki-laki *妹妹 Anggotakeluarga dalam bahasa mandarin disebut 家庭成员 (Jiātíng chéngyuán). Disini admin akan menjelaskan satu persatu bagaimana Menyebut Anggota Keluarga Dalam Keluarga Di China. Ayah dan Ibu Penyebutan ayah dalam bahasa mandarin sama seperti dalam bahasa Inggris yaitu 爸爸 (Bàba) papa atau 父亲 ( fùqīn). PanggilanKeluarga Bahasa Hakka / Khek Hakka merupakan salah satu suku yang terdapat pada bagian selatan Cina. Persebaran suku Hakka di indonesia umumnya terpusat pada beberapa provinsi seperti Kalimantan, Bangka Belitung, dan Kepulauan Riau. Seiring berjalan waktu dan modernisasi, warga keturunan Hakka banyak tersebar di berbagai kota besar. TcK3uQ6. Banyak teman2 bertanya tentang panggilan kekerabatan dalam keluarga Tionghoa ditaiwan Versi hokkien,taiyu~台語 Karena hari2 saya lebih ke bahasa hokkien ya jadi lebih tahu ke bahasa hokkiennya ,tapi tidak semua tahu karena saya cuma dari mendengar dan bertanya kemereka langsung satu2 saya catat Kalo ada yang salah mohon di perbaiki / di koreksi, 1. Saudara dari Ayah/Papa Kakak lelaki tertua = Tua Pe / Ape istri = Tua em / A em. Kakak lelaki ke 2 = Ji Pe / Ji Cek istri = Ji em / Ji Cim. Kakak lelaki ke 3 = Sa Pe / Sa Cek istri = Sa em / Sa Cim dst. Adik lelaki = Cek / Ncek istri = Cim / Ncim. Kakak wanita tertua=Tua Koh/tua o/Akoh suami=Tua Tio/Athio. Kakak wanita ke 2 = Ji Koh suami = Ji Thio. Kakak wanita ke 3 = Sa Koh suami = Sa Thio dst. Adik wanita = Koh / o'o suami = koh Thio. 2. Saudara dari Ibu/mama Kakak lelaki tertua = Tua Ku / Aku istri = Tua kim / Akim. Kakak lelaki ke 2 = Ji Ku istri = Ji Kim. Kakak lelaki ke 3 = Sa Ku istri = Sa Kim dst. Adik lelaki = Ku / Ng ku istri Kim / Ng Kim. Kakak wanita tertua = Tua i / A i suami = Tua Thio / A Thio. Kakak wanita ke 2 = Ji i suami = Ji Thio. Kakak wanita ke 3 = Sa i suami = Sa Thio dst. Adik wanita = i / i i suami = i Thio. Kalo generasi di bawah nya maka memanggil dengan ditambahkan kata Kong utk lelaki dan Poh utk wanita misal i i maka dipanggil nya i Poh. sedangkan suami nya di panggil Thio Kong. o o maka dipanggil O Poh / Koh Poh. Sedangkan suami nya dipanggil Thio Kong. Besan lelaki = Cin Ke. Besan wanita = Ci Em. Semua pihak dari keluarga lelkaki atau pun wanita saling memanggil dengan sebutan yg sama dan tdk ada tingkatan. yaitu tetep dng panggilan Cin Ke dan Ce Em. Kakak ipar lelaki = Ci Hu. kakak ipar wanita = Nso / So so. Adik ipar lelaki = Mei Hu. Adik ipar wanita = Mei so. 1. [Lao Pe 老父], Pa Pa 爸爸, A Pa 阿爸, A Tia 阿爹 = Ayah 2. [Lao Bu 老母], Ma Ma 媽媽, A Bu 阿母, A Nia 阿娘 = Ibu 1 dan 2 [Pe Bu 父母] = Orang tua 3. Chin Ke/Qing Jia 親家 = Besan Lelaki 4. Chin Ma/Qing Mu 親姆 = Besan Perempuan 5. Tua Hnia/Ta Siung 大兄, A Hnia/A Siung 阿兄, Tua Ko 大哥, Ko Ko 哥哥 =Abang/kakak 6. Tua So/Ta Sao 大嫂, A So 阿嫂 = Kakak Ipar 7. Ang 翁, Ang Sai/WengXu 翁婿 = Suami 8. Gua Ka Ki/Wo Ze Ji 我自己 = Saya 9. Be Sai/Mei Xu 妹婿 = Adik Ipar 10. Sio Be/Xiao Mei 小妹 = Adik Perempuan 11. Sio Ti 小弟 =Adik Lelaki 12. Kim A 妗仔 = Adik Ipar 1. [Lao Pe 老父], Pa Pa 爸爸, A Pa 阿爸, A Tia 阿爹 = Ayah 2. [Lao Bu 老母], Ma Ma 媽媽, A Bu 阿母, A Nia 阿娘 = Ibu 1 dan 2 [Pe Bu 父母] = Orang tua Tniu Lang/Zhang Ren 丈人 = Mertua Lelaki Tniu M/Zhang Mu 丈姆 = Mertua Perempuan Tua Hnia/Ta Xiung 大兄, A Hnia/A Xiung 阿兄, Tua Ko 大哥, Ko Ko 哥哥 = Abang Tua So/Ta Sao 大嫂, A So 阿嫂 = Kakak Ipar Ci Hu/Ci Fu 姐夫 = Kakak Ipar Tua Ci/Ta Cie 大姐, A Ci 阿姐, Ci Ci 姐姐 = Kakak Perempuan Ci Hu/Ci Fu 姐夫 = Kakak Ipar A Ci 阿姐, Ci Ci 姐姐, Ji Ci 二姐 = Kakak Perempuan Gua Ka Ki/Wo Ze Ji 我自己 = Saya Bou 某 = Istri Hao Sni/Xiao Sheng 孝生 = Anak Lelaki, Tua Han Knia/Ta Han Nian 大漢囝 = Anak Sulung 20. Sim Pu 新婦 = Menantu Perempuan Knia Sai/Jian Xu 漢婿 = Menantu Lelaki Ca Bou Knia/Cha Mou Nian 查某囝 = Anak Perempuan Gin Na/Nan Zi 囝仔, Na 子 = Anak [Ta Knua 大官/唐官] = Mertua Lelaki [Ta Ke 大家/唐家] = Mertua Perempuan [Lao Pe 老父], Pa Pa 爸爸, A Pa 阿爸, A Tia 阿爹 = Ayah [Lao Bu 老母], Ma Ma 媽媽, A Bu 阿母, A Nia 阿娘 = Ibu [Pe Bu 父母] = Orang tua Ang 翁, Ang Sai/Weng Xui 翁婿 = Suami Gua Ka Ki/Wo Ze Ji 我自己 = Saya Hao Sni/Xiao Sheng 孝生 = Anak Lelaki, Tua Han Knia/Ta Han Nian 大漢囝 = Anak Sulung Sim Pu 新婦 = Menantu Perempuan Knia Sai/Jian Xu 漢婿 = Menantu Lelaki Ca Bou Knia/Cha Mou Nian 查某囝 = Anak Perempuan Gin Na/Nan Zi 囝仔, Na 子 = Anak A Kong 阿公, An Kong 安公 = Kakek A Ma 阿媽, An Ma 安媽 = Nenek Gua Kong/Wai Gong 外公 = Kakek Gua Ma/Wai An 外安 = Nenek A Pek 阿伯, Tua Pek 大伯 = Paman, Pakde A M 阿姆, Tua M 大姆 = Bibi, Bude Ko Tiu/Gu Zhang 姑丈 = Paman, Pakde A Kou/A Ku 阿姑, Tua Kou 大姑 = Bibi, Bude Kou Tiu/Gu Zhang 姑丈 = Paman, Pakde A Ko/A Ku 阿姑 = Bibi, Bude A pa [Lao Pe 老父], Pa Pa 爸爸, A Pa 阿爸, A Tia 阿爹 = Ayah A bu [Lao Bu 老母], Ma Ma 媽媽, A Bu 阿母, A Nia 阿娘 = Ibu A Ku 阿舅, Tua Ku 大舅 = Paman A Kim 阿妗, Tua Kim 大妗 = Bibi Yi Tiu 姨丈 = Paman A Yi 阿姨, Yi Yi 姨姨 = Bibi A Ku 阿舅 = Paman A Kim 阿妗 = Bibi Sebutan Dalam Silsilah Keluarga Tionghoa dragonohalim 10 Panggilan Paman dan Bibi dalam Bahasa Mandarin 46 Sebutan Nama Keluarga Dalam Bahasa Mandarin- Family Tree Panggilan Kekerabatan Dalam Tradisi Tionghoa Dialek Hokkian Sebutan Keluarga Dalam Bahasa Mandarin PDF Category Silsilah Keluarga - Bisamandarin Silsilah Keluarga Dalam Tradisi Tionghoa Dialek Hokkian – Lo Cu Pan 46 Sebutan Nama Keluarga Dalam Bahasa Mandarin- Family Tree nama keluarga dalam bahasa mandarin - enas nasrudin’s blog Panggilan Kekerabatan Orang Tionghoa Dalam Dialek Kanton Konghu Panggilan Orang dalam bahasa Mandarin Chen’s Writings Sebutan Keluarga Dalam Bahasa Mandarin PDF Aditiya Hermawan - adtlotus Silsilah kekeluarga Tionghoa 14 Panggilan Abang, Kakak, Adik Laki-laki dan Perempuan dalam Bahasa Mandarin Panggilan Kekerabatan Dalam Tradisi Tionghoa Dialek Hokkian Seringkah Anda menggunakan panggilan “paman” ketimbang “om”? - Quora Ada Apa dengan Koko. Cece, Susuk, Ai. Harian Dis Way. 27 Maret 2021. Hal. 38,39. Freddy H Istanto. INA - Universitas Ciputra Belajar bahasa Mandarin 家庭称呼 jiatingchenghupanggilan keluarga dalam bahasa Mandarin - YouTube Panggilan Tionghoa – Nonaling Mengapa mas-mas keturunan Tionghoa dipanggil Koh / Koko? Apakah ada penyebutan untuk anggota lain bapak, ibu, tuan, nyonya, kakak, adik, dsb? - Quora Budaya Betawi - Istilah Kekerabatan bankjim Nama Nama Anggota Keluarga Dalam Bahasa Mandarin - BELAJAR MANDARIN Cara Menanyakan Nama dalam Bahasa Mandarin Belajar Bahasa Mandarin Sebutan Dalam Silsilah Keluarga Tionghoa dragonohalim Panggilan Kekerabatan Orang Tionghoa Dalam Dialek Tiociu Teochew Mengapa saya tidak se-Cina yang orang pikirkan Anggota Keluarga dalam Bahasa Mandarin Family members in Chinese Ragam Panggilan Kakak’ di Berbagai Negara Asia 10 Curhatan yang Cuma Dimengerti Orang Tionghoa di Indonesia Kosa Kata Mandarin itu Gampang Part 1 Keluarga Belajar Bahasa Mandarin - YouTube Panggilan dalam Keluarga Tionghoa – Nonaling Mengapa saya tidak se-Cina yang orang pikirkan 10 Curhatan yang Cuma Dimengerti Orang Tionghoa di Indonesia Rumitnya Sistem Panggilan Keluarga Jawa KASKUS Panggilan Hubungan Keluarga dalam Bahasa Mandarin 5 Panggilan Sayang dalam Bahasa Mandarin & Artinya Cakap Tambah wawasanmu dengan - 46 Sebutan Nama Keluarga Dalam Bahasa Mandarin - Belajar Bahasa Mandarin Cara Mengucapkan Halo dalam Bahasa Bali 7 Langkah dengan Gambar Panggil Saya Koko – Herdiansyah Hamzah Ada Apa dengan Koko. Cece, Susuk, Ai. Harian Dis Way. 27 Maret 2021. Hal. 38,39. Freddy H Istanto. INA - Universitas Ciputra Apa perbedaan panggilan dalam budaya Tionghoa antara ko dan koh? - Quora Gratis Elemen Kata Seni Panggilan Kata Bahasa Jaringan PNG & AI unduhan gambar _ ukuran 2000 × 2000px, ID 832431060 - Lovepik Panggilan Kakek Nenek Dalam Bahasa Padang – Nasi Belajar mandarin pemula - Banyak teman2 bertanya tentang panggilan kekerabatan dalam keluarga Tionghoa ditaiwan Versi hokkien,taiyu~台語 Karena hari2 saya lebih ke bahasa hokkien ya jadi lebih tahu ke bahasa hokkiennya ,tapi tidak T500 Pro Jam Tangan Cerdas Seri 6,Arloji Cerdas Panggilan Detak Jantung 15 Mi T500 + Pro - Buy T500 + Pro Smartwatch,T500 Pro Reloj Inteligente Smart Watch,Baru Kedatangan T500 Pro Reloj Inteligente Bahasa Cina Bangka Belitung Kosakata & Percakapan Sehari Hari Hyperguider Sport Smart Watch Bluetooth Panggilan Pesan Push Pelacak Kebugaran Passometer “ Layar Aluminium Alloy CoverJam Tangan pintar - AliExpress Daftar kata serapan dari bahasa Tionghoa dalam bahasa Indonesia - Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas DINAMIKA BENTUK-BENTUK SAPAAN SEBAGAI REFLEKSI SIKAP BERBAHASA MASYARAKAT INDONESIA Gratis Panggilan Untuk Kata Seni Kuas Tinta PNG & CDR unduhan gambar _ ukuran 4726 × 4726px, ID 828869828 - Lovepik 5 Panggilan Sayang dalam Bahasa Mandarin & Artinya Cakap 257 Contoh Kata Serapan dari Berbagai Bahasa, Pelajari dengan Benar - Hot Panggilan Kekerabatan Dalam Tradisi Tionghoa Dialek Hakka Sebutan Nama Anggota Keluarga Dalam Bahasa Mandarin - BELAJAR MANDARIN Jejak Pedagang Nusantara di Asia Tengah pada Masa Kuno – Page 8 – Fadlybahari “La Patikala” 31 Daftar Nama Panggilan Sayang yang Unik dan Bagus dalam Berbagai Bahasa DINAMIKA BENTUK-BENTUK SAPAAN SEBAGAI REFLEKSI SIKAP BERBAHASA MASYARAKAT INDONESIA 泗水的第三代福建泉州家庭中对亲属称谓的使用 Belajar Sapaan Keluarga Dalam Bahasa Mandarin - YouTube Kesantunan Positif dalam Masyarakat Etnik Tionghoa di Surakarta Kajian PDF SISTEM SAPAAN BAHASA MELAYU BANGKA Mengapa panggilan kak’ sangat populer saat ini? Padahal di beberapa daerah kak itu hanya untuk wanita. Terkadang saya sebal karena orang itu apa-apa kak’. - Quora Jam Tangan Pintar Pria dan Wanita, Panggilan Bluetooth 2020 Tekanan Darah Tahan Air Pelacak Kebugaran Pemutar Musik Monitor Tidur Lazada Indonesia Rumitnya Sistem Panggilan Keluarga Jawa KASKUS Presentasi Diri Etnik Cina Bangka dalam Hubungan Bisnis dengan Etnik Melayu Bangka Arti dari Mantra Om Mani Padme Hum – ViriyaShop √ 7 Cara Mengatasi Kode Dial *008 di HP OPPO - ThelastSurvivors Baru Smart Watch Pria Wanita Monitor Detak Jantung Tekanan Darah Kebugaran Tracker Smartwatch Sport Jam Tangan untuk IOS Android + KotakJam Tangan pintar - AliExpress Belajar Jadi Tionghoa Lagi. “Aku Ellen.” by Ellen Nugroho PLURALISME Medium 10 Panggilan Mertua, Menantu dan Ipar dalam Bahasa Mandarin Cara Mengatakan “Halo” Dalam Bahasa Korea 9 Langkah Arti kata amang dalam kamus Banjar-Indonesia. Terjemahan dari bahasa Banjar ke bahasa Indonesia - Kamus bahasa Banjar ke bahasa Indonesia Dari Ibu Liem sampai John Lie - 2004 terbitan asli tahun 1947. 2 Kajian mengenai golongan Tionghoa - [PDF Document] Islam di antara Arab, Cina, dan Nusantara. Untitled Anggota Keluarga Dalam Bahasa Mandarin - Edu Github Laoban - Bos Tua dalam bahasa Cina Mandarin Ricoco Ai Jam Tangan Pintar Panggilan Telepon Pria Wanita,Pelacak Kebugaran Tekanan Darah Denyut Jantung Ios Android Untuk Pria Wanita Pk W26 T500 W34 Reloj - Buy Smart Watch,Y20,Smart Watch Y20 Product on i PENGGUNAAN DWIBAHASA INDONESIA-JAWA OLEH WARGA KETURUNAN ETNIS TIONGHOA DI KETANDAN KOTA YOGYAKARTA SKRIPSI Diajukan kepada Mengapa saya tidak se-Cina yang orang pikirkan Negara Maju Panggilan Kekerabatan Dalam Tradisi Tionghoa PDF Ragam Panggilan Kakak’ di Berbagai Negara Asia √ 7 Cara Mengatasi Kode Dial *008 di HP OPPO - ThelastSurvivors Arti dari Mantra Om Mani Padme Hum – ViriyaShop PDF Bahasa Minang Pondok dalam Komunikasi Antarbudaya Masyarakat Tionghoa Kota Padang Bahasa Mandarin Cantik, Indah, dan Ganteng Sekali - Mandarincenter Om - Wikipedia ICRHD Kamus Bahasa Jambi Lengkap, “Cantik” Sampai “Terima Kasih” ➡ kata panggilan part 1 我 wǒ… - Belajar Bahasa Mandarin Facebook Jasa Pijat Panggilan Makassar 24 Jam Terapis Pria Wanita Plus Hotel Harga Murah Macam-Macam Panggilan Anggota Keluarga dalam Bahasa Korea Nasi goreng om djing - 42 pengunjung Tata Krama dalam Etnis Tionghoa Alami Kepunahan Halaman 1 - Mengenal Panggilan Anggota Keluarga dalam Bahasa Korea Contoh Kosakata Bahasa Mandarin - Jual Emiyasusi Susanti, - Bahasa Mandarin Sehari-hari Mudah dan Aplikatif di Lapak GB Magz Bukalapak Cara Menyapa dalam Bahasa Mandarin Belajar Bahasa Mandarin Arti kata amang dalam kamus Banjar-Indonesia. Terjemahan dari bahasa Banjar ke bahasa Indonesia - Kamus bahasa Banjar ke bahasa Indonesia - Kali ini kita belajar tentang panggilan anggota keluarga dalam bahasa Taiyu / Hokkien 1. saya = gua 2. kamu = li 3. dia = i 4. kami = wun 5. kalian = lin 6. mereka = ing 7. laki-laki = tapo 8. perempuan = cabo 9. kakek = a kong 10. nenek = a ma 11. ayah = a pa 12. ibu = a bu 13. orang tua = lau lang 14. anak-anak =gina 15. anak = kia 16. anak laki laki = tapo kia 17. anak perempuan= cabo kia 18. cucu = sun 19. cucu laki-laki = tapo sun 20. cucu perempuan = cabo sun 21. abang = a hia / koko 22. kakak = a ci 23. abang tertua = tua hia 24. kakak tertua = tua ci 25. adik laki-laki = sio ti 26. adik perempuan = sio moi 27. abang dari ayah = a pe 28. adik laki- laki dari ayah = a cek 29. adik / kakak prp dari ayah =a ko 30. adik / kakak pr. dari ibu = a i 31. adik / abang laki laki dari ibu = a ku 32. mertua laki-laki =takua 33. mertua perempuan = takei 34. menantu laki laki = kia sai 35. menantu perempuan= sim pu su na 37. abang ipar=ci hu 38. kakak ipar=a so 39. suami= ang 40. istri = bo 41. saudara laki-laki = hia ti 42. saudara perempuan = ci moi 43. tuan = sensi 44. nyonya= thai thai 45. nona = sio cia 46. majikan laki/bos= thau kei 47. majikan perempuan = thau ke niu 48, teman = pieng yu 49. teman akrab = ho pieng yu 50. famili = chin cia nomer dua = li hia Paman urutan dari dari saudara ayah yang paling tua = tua pe = a cim yang usianya lebih tua dari ayah = a ko perempuan ayah = sio ko laki laki dari ibu = aku Kalau umurnya lebih kecil dari ibu = sio ku Seperti halnya pemakaian dalam 小姑姑 siao kuku dari kakak laki - laki ibu = akim perempuan ibu = a yi / suami saudara perempuan ibu = i tiu perempuan ibu = i ma atau ayi Khusus dalam dialek bahasa taiwan,Yi ma &A yi sama saja dipanggil sebagai A yi laki laki anak dari saudara perempuan = ca po sun na perempuan anak dari saudara petempuan = ca bo sun na Po = cowok Bo = cewek laki laki dilahirkan dari anak laki laki anda atau dilahirkan dari istri anak anda = ta po sun perempuan dilahirkan dari anak laki laki anda atau dari istri anak laki laki anda = ca bo sun dilahirkan dari anak perempuan anda = gua sun Gua atau 外 wai yang artinya = luar Karena ditaiwan anak perempuan kalau sudah menikah akan menjadi menantu orang lain dan tidak lagi jadi satu rumah dengan orang tua kandungnya. Cucu yang dilahirkan dari anak laki laki anda = Lai sun Lai = artinya dalam 66 . A yi = juga sering digunakan untuk memanggil pembantu rumah tangga ,untuk menghormatj profesi mereka 67 . A em = bibi ini juga bisa dipakai untuk manggil BIBI sekali pun bibi itu orang lain bukan keluarga anda sendiri Misalnya perempuan punya pacar dan masih dalam masa pacaran anda bisa memanggil ibu pacar anda dalam sebutan = A em Kalau nanti sudah menikah berartikan sudah masuk dalam bagian keluarga atau orang tua anda sendiri jadi , panggilan A em tadi anda rubah menjadi Mama. Kalau anda mau memperkenalkan mertua anda ke orang lain adalah Ini mertua saya laki laki Cit wi si gua e ta kua. Kalau untuk mertua perempuan Cit wi si gua e takei. 💖 May 💚 Last Updated on 1 December 2021 by Di jaman modern sekarang, ciri-ciri ke Tionghoa an orang Indonesia sudah mulai memudar. Padahal, semenjak era Gusdur 2000, etnis Tionghoa sudah dibebaskan untuk mengembangkan segala macam bentuk kebudayaan seluas-luasnya, seperti perayaan keagamaan, kesenian barongsai, alat musik, tarian, sampai pada bahasa dan tulisan. Yang tersisa sekarang, paling hanya dari ciri fisik, seperti mata yang sipit, berkulit putih mudah dikenali serta sedikit kebiasaan Tionghoa, seperti masih digunakannya istilah-istilah Kinship. Jadi, dalam kehidupan sehari-hari, meski sudah tidak fasih berbahasa Tionghoa, terutama bagi anak cucu yang sudah lahir dan besar di Indonesia, namun masih menggunakan sebutan-sebutan seperti kungkung, asuk, ncek, apak, ncim, dan sebagainya dalam kesehariannya. Sayangnya, sekarang sebutan kinship ini pun sudah mulai ditinggalkan karena sudah dianggap kuno atau ketinggalan jaman. Rasanya lebih cocok/nyaman dengan sebutan opa, om, om, tante, papi, mami, dan sebagainya. Padahal, sebutan-sebutan kinship inilah yang membedakan atau menandakan bahwa seseorang itu merupakan keturunan etnis Tionghoa atau tidak sebutan khas. Maka dari itu, saya berkeinginan untuk membuat/meluruskan daftar sebutan kekerabatan kinship dalam dialek bahasa Tionghoa, terutama dialek yang banyak atau sering dipakai oleh orang-orang Tionghoa di Indonesia Hakka, Tiociu, Hokkian, Konghu. Tujuannya adalah untuk membantu mereka yang ingin tetap menggunakan sebutan kinship Tionghoa. Jika ada rekan-rekan pembaca yang ingin membantu dalam menyusun daftar panggilan dalam dialek yang lain, bisa menghubungi saya. Berikut daftar bentuk panggilan kinship dalam dialek Hakka Bagan panggilan kekerabatan suku Hakka Baca juga Panggilan Kekerabatan Orang Tionghoa Dalam Dialek Kanton Konghu Dipanggil oleh 8 P 1. A Pa 阿爸 = Ayah 2. A me 阿母 = Ibu 1 dan 2 Ja Oi/Fu Mu 父母 = Orang tua 3. Chin Ka/Qing Jia 親家 = Besan Lelaki 4. Chia Me/Qing Mu 親姆 = Besan Perempuan 5. Thaiko/Ako/Ta Siung 大兄 =Abang/kakak 6. A So/Ta Sao 大嫂 = Kakak Ipar 7. Chang Fu/Lao Kung/Weng Xu 翁婿 = Suami 8. Ngai Cika/Wo Ze Ji 我自己 = Saya 9. Moi Se/Mei Xu 妹婿 = Adik Ipar 10. Lo Moi/Mei Xu 小妹 = Adik Perempuan 11. Lo Thai/Xiao Di 小弟 =Adik Lelaki 12. Lo Thai Sim/Jin Zi 妗仔 = Adik Ipar Dipanggil Oleh 11 L 1. A Pa 阿爸 = Ayah 2. A me 阿母 = Ibu 1 dan 2 Ja Oi/Fu Mu 父母 = Orang tua 3. Chin Ka/Zhang Ren 丈人 = Besan Lelaki 4. Chia Me/Zhang Mu 丈姆 = Besan Perempuan 5. Thaiko/Ako/Ta Siung 大兄 =Abang/kakak 6. A So/Ta Sao 大嫂 = Kakak Ipar 7. Ci Chong 姐夫 = Kakak Ipar 8. Thai Ce/A Ce/Ta Jie 大姐 = Kakak Perempuan 9. Ci Chong/Ci Fu 姐夫 = Kakak Ipar 10. A Ce/A Jie 阿姐 = Kakak Perempuan 11. Ngai Chika/Wo Ze Ji 我自己 = Saya 12. Lo Pho/Mou 某 = Istri 19. Thai Lai/Lai ci/Xiao Sheng 孝生 = Anak Lelaki 20. Sin Khiu/Xin Fu 新婦 = Menantu Perempuan 21. Long/Along/Jian Xu 漢婿 = Menantu Lelaki 22. Moi Ci/Cha Mou Nian 查某囝 = Anak Perempuan 19 dan 22. Sen Yin/Nan Zi 囝仔 = Anak Dipanggil oleh 12 P 1. Ka Kon/Da Guan 大官/唐官 = Mertua Lelaki 2. Ka Nyiong/Tang Jia 大家/唐家 = Mertua Perempuan 3. A Pa 阿爸 = Ayah 4. A Me 阿母 = Ibu 3 dan 4 Ja Oi/Fu Mu 父母 = Orang tua 11. Lao Kung/Weng Xui 翁婿 = Suami 12. Ngai Cika/Wo Ze Ji 我自己 = Saya 19. Lai Ci/Xiao Sheng 孝生 = Anak Lelaki 20. Sin Khiu/Xin Fu 新婦 = Menantu Perempuan 21. Long/Along/Jian Xu 漢婿 = Menantu Lelaki 22. Moi Ci/Cha Mou Nian 查某囝 = Anak Perempuan 19 dan 22. Sen Yin/Nan Zi 囝仔 = Anak Dipanggil oleh 19 L 1L. A Kung/Kung Kung 阿公, A = Kakek 2P. Pho Pho/A Po 阿媽 = Nenek 3L. Cia Kung/Wai Gong 外公 = Kakek 3P. Cia Pho/Wai An 外安 = Nenek 5L. A Pak/Thai Pak 阿伯 = Paman, Pakde 6P. Pak Me 阿姆 = Bibi, Bude 7L. Ku Chong/Gu Zhang 姑丈 = Paman, Pakde 8P. Ku Ku/A Ku/Thay Ku 阿姑 = Bibi, Bude 9L. Ku Chong/Gu Zhang 姑丈 = Paman, Pakde 10P. A Ku 阿姑 = Bibi, Bude 11L. A Pa 阿爸 = Ayah 12P. A Me 阿母 = Ibu 13L. A Kiu/Akeu/A Jiu 阿舅, Thai Kiu/Da Jiu 大舅 = Paman 14P. Khiu Me/A Jin 阿妗, Thai Me/Da Jin 大妗 = Bibi 15L. Ji Chong/Yi Zhang 姨丈 = Paman 16P. A Yi 阿姨, Yi Yi 姨姨 = Bibi 17L. A Kiu/Khiu Khiu 阿舅 = Paman 18P. Khiu Me 阿妗 = Bibi Catatan 1. Ejaan panggilan diatas berdasarkan bahasa Hakka/Khek, namun untuk beberapa ejaan/letter karena kurang familiar di telinga, maka ditambahkan ejaan pendamping dalam bahasa Mandarin. Gelombang migrasi besar orang2 Hakka di China 5 sejarah gelombang migrasi orang2 Hakka di Tongkok. Baca juga Panggilan Kekerabatan Orang Tionghoa Dalam Dialek Tiociu Teochew Lima sejarah gelombang migrasi orang2 Hakka di Tongkok 1. Dimulai pada abad ke-4 M, dimana wilayah mereka di invasi 5 suku barbarian dari utara Tiongkok. 2. Lalu pada abad ke-10 M, saat kejatuhan Dinasti Tang. 3. Lalu pada akhir abad ke-12 hingga 13 M, saat kejatuhan Dinasti Song dimulainya era Dinasti Yuan. 4. Kemudian pada pertengahan abad ke-17 M, dimana terjadi bencana alam pada jaman kekaisaran Kangxi. 5. Terakhir pada pertengahan abad ke 19 hingga 20 M, dimana terjadi pemberontakan Taiping, perang antar klan Hakka. Demikianlah akhirnya orang2 Hakka terus bermigrasi hingga keluar wilayah Tiongkok, dan menyebar ke seluruh penjuru dunia. Orang2 Hakka berasal dari Fujian, Guangdong, Guangxi, dan Hainan. Baca juga Panggilan Kekerabatan Tradisi Tionghoa Dalam Dialek Hokkian 2. Bagaimana cara penyebutan kalau jumlah kakak atau adik lebih dari 1? Masyarakat Tionghoa biasanya membedakan penyebutan per-generasi, dengan menambahkan istilah “yang tertua” dan angka sesuai dialek masing2. Misalnya, mama punya 3 kakak laki-laki. Maka kakak tertuanya paman, om akan kita panggil dengan sebutan “Thai-kiu” 大舅; dimana Ta 大 artinya besar, atau yang tertua; Sementara istrinya kita panggil “Thai-me” 大妗. Sementara kakak kedua dari mama bisa kita panggil “Yi-kiu, Yi Keu” 二舅, dan istrinya kita panggil “Yi-kim”. Lalu berturut2, kakak ketiga dipanggil “Sam-kiu, Sam-keu”, istrinya dipanggil “Sam-kim”, dan seterusnya. Lalu, sebutan untuk kakak laki-laki dari ayah juga berbeda! Untuk kakak tertua paman, om akan kita panggil “Thai-pak” 大伯; sementara istrinya kita panggil “Thay-Me” 大姆. Sementara untuk kakak kedua kita panggil “Yi-pak” 二伯, dan istrinya kita panggil “Yi me”. Lalu kemudian “Sam-pak” dan “Sam-me”, dan seterusnya. Sebutan untuk kakak perempuan dari ibu, adik laki-laki dari ibu, dan sebutan untuk kakak perempuan dari ayah, adik perempuan dari ayah, juga masing2 berbeda! Namun saat ini, karena pengaruh perubahan jaman, panggilan berdasarkan generasi dan urutan kakak/adik sudah disederhanakan, yakni dengan menggunakan nama panggilan Tionghoa nama cinanya atau nama inggrisnya, untuk membedakan satu dengan yang lain. Misalnya “Koko Ameng“, “Cece Aling “, atau “pek Siu“, “kou Lan” dan lain-lain. Mengenai Dialek Hakka Khe Jia Fang Yan Dialek ini digunakan secara luas oleh orang Hakka di selatan, seperti timur Guang Dong, utara dan barat Fu Jian. Jiang Xi dan Guang Xi. Wakil dari dialek ini adalah logat Mei Hsien. Dialek ini terbentuk semasa perpindahan penduduk besar2an dari utara ke selatan. Di dalam dialek ini masih banyak ditemui frase dan kosa kata dari dialek Utara kuno. Dialek Hakka dipergunakan oleh 4% penduduk Tiongkok diluar masyarakat perantauan dan keturunannya di negara2 lain. Post navigation

panggilan keluarga dalam bahasa hokkien